Nüffia. Tähti on liiga palju

10,00 

llustratsioonid: Urmas Nemvalts
Ilmumise aeg: oktoober, 2021
ISBN: 978-9916-9559-2-5
Küljendas: Margus Nõmm
Trükkitööd: AS Greif
Kaas: kõva
Formaat: A5
Lk-de arv: 60

Tootekood: 077 Kategooriad: , ,
Jaga seda lehte:

Kirjeldus

“Nüffia” teises raamatus saame teada, miks nüffidel nii suured silmad on. Nüfitüdruk Kafi tutvustab Haldjametsa ja koos nüfiperega käime suurel laadal, kus näeb igasugu trikitamist, kondiväänamist ja kõrvade liigutamise kunsti. Teadlane Rõnn Düff näitab maailmale, kuidas inimeste tülliajamisega raha teenitakse ja kuidas võiks maailma paremaks muuta. Vahepeal põigatakse läbi laiskuse vallas maailmarekordite püstitajate linnast ja lõpetuseks leiab Rõnn Düff, et kahe otsaga küsimustel on üks ots alati jämedam. Kokkuvõtlikult jõuab ta otsusele, et maailma saab paremaks muuta ainult ennast paremaks muutes.

Lisainfo

Kaal 0.2 kg
Mõõtmed 22 × 15 × 1 cm

Heiki Vilepi raamatupood

Heiki Vilepilt on ilmunud üle 40 lasteraamatu. Tema luuletusi, jutte ja aforisme on avaldatud ajakirjades Täheke, Pioneer, Noorus, Hea laps, Pikker, Vikerkaar ja paljudes kogumikes. Ta on kirjutanud laulusõnu laulu- ja tantsupidudele, solistidele ja ansamblitele. Tema luuletusi on viisistanud Ott Lepland, Piret Rips, Tauno Aints, Indrek Kalda, Priit Pajusaar, Anne Adams, Novella Hanson, Imants Kalnin, Ursel Oja, Toomas Rull, Alar Salurand jt. Salvestatud on üle 100 tema sõnadele tehtud laulu. Heiki Vilep on tõlkinud eesti keelde Lisa Aldersoni ja Nicola Baxteri lasteraamatu „Hiigelhiir ja kuri nõidus” (“Giant Mouse Mystery”), koostanud vastsündinute vanematele kingiks mõeldud kogumiku „Las laps loeb” ja kirjutanud lastenäidendi „Kapiukse kollid”. Vilepi lasteraamatuid on tõlgitud soome, inglise ja vene keelde. Nii luules kui proosas on Vilepi looming valdavalt positiivses ja kohati lustakas võtmes. Keerukad olukorrad lahenevad, kollid on koomilised ja lõpud õnnelikud. Surm, traagika, vägivald ja õõvastus tema loomingus puuduvad. Taotluslikult. Kontakt: vilep@vilep.ee; tel. 56567827